Melffy Pinny
See more posts like this on Tumblr
#gx #yugioh #takuma saiouMore you might like
🌌 Ananta Shesha - Primordial Eminence 🪐
• Watch Vessel of Gods on Youtube
• Art book, prints, stickers
• Free digital art book
Throughout Heaven and Earth,
only Darkness shall remain 🩸
support me on pixiv fanbox
melontoyo.fanbox.cc
Tumblr is now twitter, just with less corner rounding. Wow.
Anonymous asked:
How well would your changed Ganon translations lip sync, though? (I'm not trying to badmouth your translations or anything, I swear! My thoughts just can't drop the dubbing logistics.)
That is exactly the problem of voiced script translations in general!
It’s pretty much impossible to make an [English] translation that accurately tries to carry over the nuance, tonality and word choice of the Japanese original *and* sounds impressive and well paced when spoken.
So for a voice-acted script, the latter will naturally always have the highest priority when translating. But even then, I believe it should always be the translator’s goal to actively try and find a reasonable compromise between the two.
My big criticism of the official English translation is that it seems they did not in fact *try*. They completely skipped over parts that have extreme importance for the characterization of [Ganondorf in this case]. Like how in Japanese he says he will rule over *everything in existence* and that he ought to be the *supreme ruler*. How could that ever turn into “I will rule this land” and just that?











